«Vade retro»: Cómo puntuar diálogos (II)

Cómo puntuar diálogos

Hace algún tiempo os hablé en este artículo sobre cómo puntuar los diálogos directos y el uso correcto de la raya. Aun así, quedaron algunos detalles sin solucionar. Dudas que surgen con la práctica y no siempre encontramos respondidas en las redes porque, oye, los correctores, tengamos poca o mucha experiencia (o sigamos en formación), también tenemos derecho a  comer. Aunque os fastidie.

Pero como soy generosa —y vosotros muy condescendientes cuando veis erratas en mis textos— hoy os traigo esos truquitos que os digievolucionarán en el Supermán de los diálogos. Por desgracia me salía un artículo bastante largo y, si somos sinceros, el tema es más árido que el desierto de Atacama. Para no saturaros he decidido dividir esta parte en dos artículos.

Ponte una mantita sobre las piernas para no coger frío —o baja ese aire acondicionado a nivel antártico (todo depende de en qué lado del mundo vivas)— que nos vamos.

Cómo puntuar diálogos: Buscando la perfección

Siento comunicarte que la perfección no existe, aunque podemos acercarnos a un ideal. Algunos de los casos que os voy a plantear pueden tener más de una solución, o depender del corrector o editor con el que trabajéis, otros tienen normas fijas y, como no, los más se infieren de las normas básicas que ya tratamos en la entrada anterior, por lo que solo hay que aplicar la lógica.

Sin más, os dejo los primeros seis casos que se me han ocurrido.

Caso  1: Omisión del verbo dicendi (de habla)

Una de las dudas que suelen surgir, aunque tengamos las normas muy claras, es cómo puntuar un inciso cuando el verbo de habla está omitido. Me refiero a los clásicos seguir, proseguir, añadir, etc. ¿El inciso comienza en mayúscula o minúscula?

Pues muy sencillo, mis corazones: como están sustituyendo al verbo dicendi, o decidimos omitirlo porque es obvio, va en minúscula.

—Me parece bien —siguió ella— siempre y cuando tus padres te den permiso. Y diles que no volveremos tarde —añadió mirándose las uñas.

En este ejemplo podríamos haber usado un «siguió diciendo ella» y cambiar «añadió» por «dijo», pero quedaría más repetitivo, aburrido y encorsetado:

—Me parece bien —siguió diciendo ella— siempre y cuando tus padres te den permiso. Y diles que no volveremos tarde —dijo mirándose las uñas.

Caso 2: Pronombres ante el verbo dicendi

Muchas veces nos encontramos con algún pronombre al principio del inciso: me, te, se, nos, os, le, les, lo, la. Su función dependerá de la frase o del pronombre empleado. O de lo buenos que fueran tus profes de lengua en el cole. O de la urticaria que te dé aprender gramática. Porque la gramática es a la lengua lo que las cucarachas y abejas son al medio ambiente: necesarias, pero dan una grima…

Perdonad, que ya me lío sola.

Como iba diciendo, de nuevo nos surge la duda, porque somos humanos, inseguros y nos gusta dudar de todo. Y la respuesta es la misma que en el punto anterior: el inciso comienza en minúscula siempre y cuando el verbo que rige sea de habla.

Bien Mal
—¿Qué tal estás? —le preguntó mientras le tomaba el pulso—. Te veo un poco pálido.. —¿Qué tal estás? —Le preguntó mientras le tomaba el pulso.— Te veo un poco pálido..
—¿Qué tal estás? —Le tomó el pulso—. Te veo un poco pálido. —¿Qué tal estás? —le tomó el pulso—. Te veo un poco pálido.

Como podéis ver en los ejemplos es cuestión de afinar con un poco de práctica.

Caso 3: Verbos de creencia, emoción y reflexión

Aunque no son verbos de habla propiamente dichos lo cierto es que nos ayudan a introducir la voz de los personajes de forma directa o indirecta (pensar, reflexionar, meditar, lamentar, suponer…). Por tanto, irán en minúscula siempre que tengan la misma intención que un verbo dicendi. En caso contrario, utilizaremos la mayúscula.

—Es que es un idiota… —se lamentó Pedro. 

Peeerooo:

—Es que es un idiota. —Lamentó haber pronunciado esas palabras casi al instante.

De nuevo la diferencia es sutil, así que practicad, practicad y practicad.

Caso 4: Verbos de acción que sustituyen a un verbo de habla

Este es un caso poco habitual, pero que podéis encontraros. Por ejemplo, los verbos «interrumpir» o «reír» no los podemos considerar verbos dicendi, al menos en su acepción más pura y común. Sin embargo, pueden actuar como tales y en ese caso introducirán el inciso en minúscula.

—¿Te has vuelto loca? —la interrumpió Alex. 

—A ti se te ha ido la olla —rió Alex. 

Si os fijáis, aunque no son verbos de habla, ambos expresan acciones que implican un verbo dicendi: el primero «interrumpe» con la voz (hablando), el segundo «dice» la frase riendo.

Caso 5: Inciso del autor que interrumpe una frase a medias con un verbo de acción

Que nuestros personajes se muevan, gesticulen, etc., mientras hablan aporta dinamismo y riqueza a los diálogos. Normalmente, tal y como ya os expliqué en la entrada anterior, este tipo de incisos se puntúan antes de la raya y el inciso comienza en mayúscula. Peeerooo (sí, otra vez, cómo nos gustan los «peros», sobre todo si le ponemos voz de abuela gruñona) en la búsqueda del realismo, la maestría y la perfección  —que te van a llevar a tener más éxito que Los del Río con Macarena— interrumpimos sin piedad a nuestros personajes a mitad de una frase. Somos así de maleducados…

Este caso es una excepción a la norma general, ya que el inciso comenzará con minúscula.

—No sé cómo —miró nervioso a su alrededor— nos han encontrado tan rápido. 

Caso 6: Uso de los puntos suspensivos

A veces no sabemos dónde colocar los puntos suspensivos, así que nos remitimos a lo que dice la norma:

[…]Se escriben siempre pegados a la palabra o el signo que los precede, y separados por un espacio de la palabra o el signo que los sigue; pero si lo que sigue a los puntos suspensivos es otro signo de puntuación, no se deja espacio entre ambos. […]

(Diccionario panhispánico de dudas, 2005, Real Academia Española)

Si aplicamos la lógica a lo que marca la normativa,  los puntos suspensivos se escriben siempre antes de la primera raya de inciso y dejaremos un espacio delante de esta, ya que no podemos considerar la raya como un signo de puntuación normal.

Por otro lado, la puntuación del inciso y la frase que continúe detrás dependerá de si el parlamento sigue o de si los puntos suspensivos cierran la frase:

—Deberíamos ir… —dijo ella mirando a los demás con preocupación—, pero no sé cómo reaccionará al vernos. 

—Puede que... —dijo ella—. No, lo que iba a decir es una tontería.

—Deberíamos ir... —Miró a los demás un poco preocupada, pero ellos no reaccionaron—. ¿Qué pasa si no aparecemos y hace alguna tontería?

¿Qué? ¿Cómo se te ha quedado el cuerpo? ¿Aún respiras? Sé que es mucha información, sobre todo si hace poco que te has lanzado a escribir diálogos. Sin embargo, con paciencia y práctica irás mejorando.

Nos quedan por ver cuatro casos y un consejo extra que te explico en la tercera parte de esta serie de artículos. Mientras tanto, puedes plantear las dudas que te surjan en el área de comentarios. Hasta entonces, os deseo mucha creatividad y diálogos casi perfectos.


Bibliografía utilizada

RAE:

Literautas:

Wikilengua:

Blog de lengua de Alberto Bustos


Si te gusta o te ha resultado útil,  ¡comparte en las redes! 

¿Has encontrado algún error? Por favor, ponte en contacto conmigo a través del formulario.

Y recuerda que también puedes dejar tus dudas, sugerencias y opiniones en la sección de comentarios.

También te podría gustar...

12 Respuestas

  1. José dice:

    hola de nuevo,

    Tengo una duda: es en el apartado 5, cuando el verbo de acción se pone en minúscula. ¿Te refieres a que el verbo mirar es una excepción?

    • L. M. Mateo dice:

      El verbo «mirar» es un verbo de acción, que en este caso se usa en minúscula por considerar que se interrumpe la escena (sucede simultáneamente, es un tipo de inciso muy específico). Del mismo modo que yo he puesto como ejemplo «mirar» podría haber empleado otro verbo. Por ejemplo:

      —No sé cómo —golpeaba con los nudillos sobre la mesa, nervioso— nos han encontrado tan rápido.

  2. Wolfdux dice:

    Muy buena entrada. Esto es una mina (la primera parte también) para el que no sepa estas reglas. El caso cinco poca gente lo hace bien, yo muchas veces prefiero alterar el diálogo para evitarlos, jeje. Por otro lado, tener todas estas reglas agrupadas es un regalo. Un abrazo.

    ¡Nos leemos!

  3. Clara Tiscar dice:

    Muy completo, L.M. Me veo reflejada en algunos de ellos. Aunque conozco la teoría, siempre hay un par de errores que se me escapan: empezar con mayúscula después de interrogativo y poner mayúsculas en los pronombres con verbo dicendi. Seguro que cometo más, pero estos dos son los que siempre se me escapan, aunque corrija no los veo. Eso sí, en los libros de los demás no veas cómo resaltan ;D

    • L. M. Mateo dice:

      Jajaja, te debo un email con algunos apuntes para que los tengas en cuenta en la próxima novela. Que sepas que me acuerdo, pero no me dan las horas ahora mismo.

      Y sí, en los libros de los demás da urticaria. Por ahora solo tengo publicado un relato en un recopilatorio, pero me encargué de la corrección de diálogos de los compañeros. Pues, oye, al final tuvieron que corregir ellos mi texto porque puse mal algunos puntos y espacios…

      Ya sabes, revisar lo propio debería estar prohibido. XD

  4. R. R. López dice:

    Muy jodido el tema de los diálogos. Mi primera novela la corrigió un escritor y no caímos en el tema de que cuando el inciso no lo hace un verbo del habla va en mayúscula.

    No todo le mundo conocer cómo hacer estos incisos con corrección.

    Muy útil el artículo.

    Saludos.

    • L. M. Mateo dice:

      Tiene bastante telita y requiere mucha paciencia (y tener las ideas muy claras). Incluso así, es fácil pasar algo por alto. Siempre recomiendo practicar mucho y que se revise por dos personas al menos.

      Muchas gracias, López.

      Abracines

  5. davidrubios dice:

    Enhorabuena! Teniendo a mano todas las reglas, a poco que se practique al final salen solas. Reconozco que alguna de las que has comentado no la tenía en cuenta. En uno de mis relatos me trajo de cabeza como puntuar diálogos telepáticos con raya, sin comillas angulares, en cursiva… Te aseguro que leí de todo.
    También es complicado saber cómo puntuar diálogos externos al lugar del personaje. Me refiero, por ejemplo, a que esté escuchando la radio y en el texto se reproduzca ese diálogo ajeno al personaje. En cursiva? En comillas? Depende de la extensión de ese diálogo? La verdad es que el tema presenta una enorme casuística. ¡Saludos!

    • L. M. Mateo dice:

      Ufff, tal y como dices, David, el tema da para mucho. La mayoría de los casos que has comentado son decisiones que toman los editores o el mismo autor en caso de autopublicaciones. Al ser casos tan específicos, podemos ser algo más creativos y jugar con los formatos.
      Lo importante en esas situaciones es ser coherentes durante todo el relato o novela, y representarlos siempre del mismo modo para facilitar la lectura.

  6. Una de las entradas sobre puntuación en diálogos más amena y concisa que he leído. Gracias por hacer “fácil” algo bastante complicado. Seguiremos esperando la próxima entrada mientras vamos practicando!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para mejorar su experiencia como usuario. Si continúa navegando, asumiremos que da su consentimiento. Política de cookiesplugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies